Dịch vụ dịch thuật

Dịch thuật là hình thức chuyển ngữ văn bản từ tài liệu nguồn sang ngôn ngữ đích. Đây là loại hình dịch vụ đã, đang phát triển và chuyên nghiệp hóa rộng khắp trên thế giới và ngành dịch vụ dịch thuật ở Việt Nam cũng nằm chung trong dòng phát triển ấy.

Với định hướng trở thành một công ty dịch thuật cung cấp dịch vụ dịch thuật chuyên ngành trình độ cao số 1 tại Việt Nam, đồng thời vẫn đảm bảo dịch vụ dịch thuật công chứng chất lượng với giá thành cạnh tranh nhất.

Đội ngũ biên dịch viên của Vietrans không ngừng tìm hiểu các kiến thức mới để theo kịp thời đại, đồng thời luôn phát huy trình độ ngoại ngữ cao cấp của mình để cho ra đời những sản phẩm dịch thuật “trình độ” nhất. Bên cạnh đó, hệ thống quản lý với tiêu chí vận hành tinh gọn, toàn bộ nhân viên với tinh thần tập thể cao và tác phong “sẵn sàng phục vụ”, giúp cho chất lượng dịch vụ không chỉ nhanh chóng, hiệu quả, chuyên nghiệp mà giá thành luôn cạnh tranh nhất, rẻ nhất so với thị trường.

Dịch vụ dịch thuật chuyên ngành trình độ cao

Ở Vietrans, Dịch thuật chuyên ngành không chỉ là dịch vụ chuyển ngữ thông thường mà là dịch vụ chuyển ngữ ở trình độ cao. Một bản dịch chuyên ngành chất lượng cao phụ thuộc phần lớn vào kiến thức chuyên ngành của người dịch, trình độ ngoại ngữ và khả năng diễn đạt ý hiểu của người đó. Ngoài ra, việc phân tích tài liệu, thống nhất thuật ngữ chuyên ngành, định dạng văn bản, phân công đúng người dịch, xem lại và hiệu chỉnh lần cuối… là những công việc mang tính chất đồng đội (teamwork) cũng rất quan trọng của quản lý dự án, nhóm dịch và chuyên gia trong ngành.

Quy trình dịch thuật chuyên ngành

  1. Phân tích: Trưởng phòng biên dịch phân tích chuyên ngành của tài liệu, đánh giá độ khó để giao bài cho nhóm dịch phù hợp
  2. Thống nhất phương thức: Trưởng nhóm sẽ nhờ chuyên gia tư vấn về nội dung (nếu cần), sau đó cùng các thành viên thống nhất phương thức dịch, thuật ngữ chuyên ngành và định dạng văn bản
  3. Dịch thuật: Biên dịch viên dịch thuật theo phương án được thống nhất
  4. Hiệu chỉnh: Trưởng nhóm dịch ghép bài dịch, kiểm tra, hiệu chỉnh nội dung và định dạng toàn văn bản
  5. Hiệu chỉnh chuyên gia: Bản dịch được xem và chỉnh sửa lần cuối bởi các chuyên gia trong ngành trước khi giao trả khách hàng

Dịch thuật chuyên ngành bao gồm các dịch vụ:

  • Kỹ thuật, công nghệ
  • Địa chất, sinh học, môi trường, nông lâm
  • Kinh tế, tài chính, ngân hàng
  • Pháp luật
  • Y dược
  • Biên dịch website
  • Văn hóa, giáo dục, du lịch, chính trị, xã hội

Dịch thuật công chứng

Dịch thuật công chứng không khó về chuyên môn như dịch thuật chuyên ngành nhưng cần sự cẩn thận, tỉ mỉ và kiên nhẫn của người dịch, người ghép bài và cả người đi công chứng. Các bản dịch thuật công chứng đa số đều chứa nhiều thông tin và các con số rất dễ nhầm lẫn, một hệ thống làm việc tinh gọn, sẽ khắc phục được những sai sót đó.

Một bản dịch công chứng bao gồm: phô tô bản gốc, phô tô bản dịch và xác nhận của Cơ quan công chứng (Phòng tư pháp hoặc phòng công chứng tư)

Quy trình dịch thuật công chứng:

  1. Phân loại tài liệu công chứng và giao cho biên dịch viên phù hợp
  2. Tiến hành dịch
  3. Hiệu chỉnh bản dịch
  4. In bài và đem đi công chứng

Dịch thuật công chứng bao gồm các dịch vụ :

  • Dịch thuật công chứng hồ sơ xin visa
  • Dịch thuật công chứng hồ sơ thầu
  • Dịch thuật công chứng bệnh án và các tài liệu khác

PHIÊN DỊCH ĐA NGÔN NGỮ

  • Dịch thuật tiếng Anh
  • Dịch thuật tiếng Pháp
  • Dịch thuật tiếng Đức
  • Dịch thuật tiếng Nga, Ukraina ( Ucraina)
  • Dịch thuật tiếng Nhật
  • Dịch thuật tiếng Hàn
  • Dịch thuật tiếng Trung Quốc, Tiếng Hoa, Đài Loan
  • Dịch thuật tiếng Séc, Áo, Slovakia, Serbia, Ba Lan, Hà Lan, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Italia…
  • Dịch thuật tiếng Lào, Thái Lan, Campuchia, Malaysia, Indonesia, Ấn Độ, Ả Rập…

Vietrans cam kết luôn cung cấp dịch vụ dịch thuật chất lượng cao với chi phí phù hợp và cạnh tranh nhất, mời tham khảo Báo giá chung